http://www.youtube.com/watch?
Vezměme si takovouto příhodu: Čez nerwózně přechází v polském městěpřed hotelem. Místní obyvatel, domnívaje se, že muž hledá ubytování, hozdvořile osloví: „Pan šuka meškanje (psáno foneticky)?“ Rozdurděný Čeznato odpoví: „Ale kdepak, já jsem zmeškal šukání.“ Na této anakdotělze zajisté
demo nstrovat filologův výklad o tom, že jazyky sobě blízképoužívají stejná slova v jiném významu, což u příslušníků druhéhonároda může vyvolat pobavení. Použití takového příkladu bude působitještě důvěryhodněji, když přednášející filolog dodá, že slovo „...“vyjadřovalo ve starší češtině (jak zaznamenáno u Boženy Němcové např.ve spojení „... po světnici“) činnost docela počestnou a až pozdějise stalo jedním z řady vulgarismů, sloužících k označení činnosti jiné.
Obecným zdrojem komična bývá i další fyziologický pochod – vyměšování.Proto vše, co souvisí s postnutritivními zbytky (tak jsou lidskévýměšky označovány v amerických kosmických projektech), lze v rozumnémíře použít i k tomu, aby pedagogovo poučení nebylo takříkajíc bezchuti a bez zápachu.
Máme, dejme tomu, demonstrovat zjištění, že v právu nekalé soutěženezáleží na zaviněném jednání a že k soutěžnímu střetu může dojít mezisubjekty, které působí ve zcela rozličných oblastech lidského konání.Tuhle skutečnost lze pěkně předvést na příkladu z německé soudní praxe.
Známý výrobce parfémů z Kolína nad Rýnem a majitel ochranné známky„4711“ žaloval provozovatele fekálního vozu z menšího města; tomu bylopřiděleno (prý náhodně) stejné telefonní číslo, jež výrazně umístilna svůj vůz. Soud žalovanému nařídil, aby odstranil závadný stav tím,že požádá o změnu tohoto čísla.
Závěrem uvedu ještě jednu anekdotu, v níž se operuje se stejnýmirekvizitami jako v historce předcházející a jež je použitelná ve víceoborech. To prý obchodní zástupce v parfumerii odjel na služební cestua jeho manželka u sebe přijala milence. Jak už to tak v anekdotácho cesťácích bývá, manžel se neočekávaně vrátil a manželka ukrylamilence ve skříni. Tentokrát ve skříni, kde onen obchodní zástupceskladoval vzorky voňavek. Oba manželé se pak k sobě velmi měli, až bylivyrušeni podivným chroptěním ze skříně, odkud vyrazil milenec a volal:„Aspoň kousek hovínka kdyby tu byl.“
Prostřednictvím tohoto příspěvku se dá osvětlit nejen poznatek, že vůněje homeopatickou dávkou zápachu a naopak smrad je koncentrovanou vůní.Potvrzuje základní pravidlo edutainment, jež zní, že ve výuce nesmí býtnakupeno příliš mnoho zábavy, neboť ta by pak rozptylovala pozornost,překrývala předávané odborné poznatky a vedla až k jisté rozmrzelosti.
Obávám se, že jsem v tomto pojednání poněkud hřešil proti takové zásadě.