Výpis odpovědí na následující příspěvek
BTW
Proč ne Moravsko? Nebo, a tady bych rád přispěl svou troškou do mlýna, Plzeňsko? Pilzen to má zvuk! Nikdo si to nesplete. Výrok Letím do Plzeňska (I'm flying to Pilzen)... hned vzbudí obdiv. Ale letím do Česka (I'm flying to Cheque?) to vzbudí jen nepříjemné asociace s taxikáři, loupežným přepadením a vyžírkami vůkol dlícími. Můj návrh tedy zní přejmenujme se na Plzeňsko!
Dosavadní doporučení:
přečíst
(0)
Vaše doporučení:
A v američanech ...
... vzbudí věta I'm flying to Check, asociace s Velkým bratrem. Nebo národem, nad kterým je třeba dohlížet.
Dosavadní doporučení:
přečíst
(0)
Vaše doporučení:
A v američanech ...
Gramaticky správně je: "I'm flying to Chechia" Ale koho by to zajímalo, když hokejisté v Naganu mohli mít na zádech velké Czech jako označení země. Made in Czech je opravdu k zasmání, ale jen chvíli...
Dosavadní doporučení:
přečíst
(0)
Vaše doporučení:
... hmmm
"Gramaticky správně je: "I'm flying to Chechia" - Tož ta Chechia (čti Čečia) je vážně inspirativní. Oproti Chechnia tomu chybí pouze jedno "n" - a přitom se hned celý národ dostane do povědomí většiny světa jako odvážný, dlouhodobě a tvrdě vzdorující ruské okupaci - a "votoTADYjde". Prostě konečně je tu šance zbavit se "švejkovského dědictví" a získat perfektní image nejlepších bojovníků starého kontinentu třeba ještě před Albáncí, Basky, Srby ... :o)
Dosavadní doporučení:
spíše nečíst
(1)
Vaše doporučení:
Výpis titulků
1až
20
(41)